Übersetzen als Weiterziehen

Traduire comme Transhumer
 HC runder Rücken mit Schutzumschlag

24,80 €*

Alle Preise inkl. MwSt.|Versandkostenfrei
ISBN-13:
9783945363089
Veröffentl:
2014
Einband:
HC runder Rücken mit Schutzumschlag
Erscheinungsdatum:
02.06.2015
Seiten:
104
Autor:
Mireille Gansel
Gewicht:
374 g
Format:
226x175x13 mm
Sprache:
Deutsch
Beschreibung:

Das Umherwandern der großen Herde von Worten führt zu jener "Überhangssprache", die die Poesie der Welt ist. Übersetzen heißt, zwischen den Zeilen der Stille der unterirdischen, im Inneren eines Volkes fließenden Quellen lauschen zu lernen.Übersetzen das heißt auch, Querwege zu beschreiten, die zu extremen Orten führen können ¿ in die entlegensten Winkel der Poesie, die vom Überleben sprechen, von der unveräußerlichen Freiheit.Dieses Buch macht Mireille Gansels Essays, die von der Faszination des Übersetzens erzählen, aber auch von den bewegenden Begegnungen mit jenen Schriftstellern, deren Werk sich Gansel gewidmet hat, erstmals einem deutschsprachigen Publikum bekannt. Ihr Weg beginnt im Mitteleuropa der Zwischenkriegszeit und führt u. a. in die DDR und bis nach Vietnam ¿ Stationen einen ¿Weiterziehens¿, die eines gemeinsam haben: dass Poesie zugleich Widerstand ist: ¿In und mit der Sprache.¿

Kunden Rezensionen

Zu diesem Artikel ist noch keine Rezension vorhanden.
Helfen sie anderen Besuchern und verfassen Sie selbst eine Rezension.

Google Plus
Powered by Inooga