Klassiker im Kontext 2: Quellen und Abbildungen

Spätmittelalterliche und frühneuzeitliche Antikenübersetzungen in buchmedialen Übertragungsprozessen (1460/70 bis 1620)

Erstverkaufstag: 16.12.2024

88,00 €*

Alle Preise inkl. MwSt.|Versandkostenfrei
ISBN-13:
9783772086939
Veröffentl:
2024
Erscheinungsdatum:
16.12.2024
Seiten:
325
Autor:
Manfred Eikelmann
Format:
240x170x0 mm
Sprache:
Deutsch
Beschreibung:

Der Bezug auf die Antike und deren herausragende Werke und Autoren ist für die Literatur des 15. und 16. Jahrhunderts zentral. Auch in der deutschsprachigen Literatur dieser Epoche buchgeschichtlicher Umbrüche und Neuanfänge gab es Unternehmungen, die auf die Einbürgerung und Aneignung der als autoritativ geltenden Werke literarischer und philosophischer Klassiker der Antike zielten. Erhalten sind sie in Handschriften des 15. und insbesondere in medial ambitionierten, experimentierenden Drucken des 15. und 16. Jahrhunderts. Die hier versammelten Analysen widmen sich einem ausgewählten Korpus dieser Verdeutschungen (Aesop, Boethius, Cicero, Ovid, Terenz, Vergil), die noch nicht systematisch und vor allem noch niemals für eine so lange und entscheidende Phase der Druckgeschichte (1460/70 - 1620) untersucht wurden. Im Blickpunkt stehen die komplexen medialen Transferprozesse, die Präsentation und Rezeption der Werke bestimmen, und die damit zusammenhängenden kulturräumlichen Kontextualisierungen, die versuchten, deren Verortung im vernakularen Umfeld zu ermöglichen.
Band 2: Quellen und Abbildungen1 Einleitung2 QuellenbibliographieAesop "Fabulae"Boethius "Consolatio Philosophiae"Cicero "De officiis"Ovid "Metamorphoses"Terenz "Comoediae"Vergil "Aeneis", "Bucolica", "Georgica"3 Abbildungen 4 Literaturverzeichnis5 Autorenverzeichnis6 Werkverzeichnis

Kunden Rezensionen

Zu diesem Artikel ist noch keine Rezension vorhanden.
Helfen sie anderen Besuchern und verfassen Sie selbst eine Rezension.

Google Plus
Powered by Inooga