Kognitionstranslatologie: Das verbale Arbeitsgedächtnis im Übersetzungsprozess

Sofort lieferbar | Lieferzeit: Sofort lieferbar I

49,80 €*

Alle Preise inkl. MwSt.|Versandkostenfrei
ISBN-13:
9783732908196
Veröffentl:
2022
Erscheinungsdatum:
31.01.2022
Seiten:
314
Autor:
Jie Li
Gewicht:
441 g
Format:
210x148x19 mm
Serie:
126, TransÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
Sprache:
Deutsch
Beschreibung:

Eine interlinguale Translation ist mehr als eine reine Übertragung von einer Sprache in eine andere. Sie ist vielmehr eine zweisprachige mentale Repräsentation. Deshalb zählen die entsprechenden kognitiven Ressourcen neben sehr guten Sprachkenntnissen zu den Grundanforderungen an Übersetzerinnen und Übersetzer. Ihr wichtigstes Werkzeug ist folglich ihr verbales Arbeitsgedächtnis. Jie Li hat es sich genauer angesehen. In einer experimentellen, kognitiv-linguistischen Untersuchung beantwortet sie Fragen nach¿ einem möglichen Zusammenhang zwischen der Speicherkomponente und der Verarbeitungskomponente des verbalen Arbeitsgedächtnisses¿ dessen sprachübergreifender beziehungsweise sprachspezifischer Ausrichtung¿ einer möglichen Korrelation zwischen der Leistungsfähigkeit des verbalen Arbeitsgedächtnisses in der Muttersprache und/oder in der Fremdsprache mit Übersetzungsdauer und Übersetzungsqualität, also die Frage nach dem Einfluss des verbalen Arbeitsgedächtnisses auf die Übersetzung insgesamt.

Kunden Rezensionen

Zu diesem Artikel ist noch keine Rezension vorhanden.
Helfen sie anderen Besuchern und verfassen Sie selbst eine Rezension.

Google Plus
Powered by Inooga