Tysk(a) ¿ saksa ¿ v¿cu ¿ vokie¿i¿ ¿ þýska 2020. Teil 1: Deutsche Sprachwissenschaft und Sprachdidaktik

Ausgewählte Beiträge zum «XI. Nordisch-Baltischen Germanistentreffen» in Kopenhagen vom 26.¿29. Juni 2018
 HC runder Rücken kaschiert

94,55 €*

Alle Preise inkl. MwSt.|Versandkostenfrei
ISBN-13:
9783631798928
Veröffentl:
2021
Einband:
HC runder Rücken kaschiert
Erscheinungsdatum:
21.05.2021
Seiten:
416
Autor:
Klaus Geyer
Gewicht:
648 g
Format:
216x153x27 mm
Serie:
10, Nordeuropäische Arbeiten zur Literatur, Sprache und Kultur / Northern European Studies in Literature, Language and Culture
Sprache:
Deutsch
Beschreibung:

Das Nordisch-Baltische Germanistentreffen (NBGT) ist die wichtigste Tagung zum fachlichen Austausch der in der Germanistik bzw. im Hochschulfach Deutsch Tätigen in Dänemark, Estland, Finnland, Island, Lettland, Litauen, Norwegen und Schweden. Die Publikation versammelt ausgewählte Beiträge des XI. NBGT 2018 in Kopenhagen aus den vier Bereichen DaF, Germanistikstudium und Deutsch im Bildungswesen ¿ Translationswissenschaft ¿ Sprachwissenschaft ¿ Historische Sprachwissenschaft. Die Beiträge behandeln, teils in ihren regionalen Bezügen, aktuelle theoretisch- und angewandt-linguistische Fragestellungen. Dies geschieht stets in direktem Bezug zu international geführten Fachdiskussionen, weshalb der Band auch über die nordischen und baltischen Länder hinaus Bedeutung hat.
Teacher Cognition und Motivation (Mette Skovgaard Andersen) - Variation und Kreativität im Redewendungenspiel (Katrin Ankenbrand) - Zur Vermittlung akademisch-wissenschaftlicher und fremdsprachlicher Kompetenzen (Agnese Dubova) -Mehrsprachige Praktiken in metalinguistischen Sequenzen in Tandemgesprächen (Sabine Grasz) - Schriftliches Feedback zu Schreibaufgaben in Deutsch-Seminaren (Veronika Hamann) - Frühes Fremdsprachenlernen im Kontext der Sprach- und Bildungspolitik in Estland (Merle Jung) - Fachsprachen(kompetenzen) und Germanistikstudium (Egle Kontutyte) - Von deutschen Spuren und der Lage der deutschen Sprache in Island (Oddný Sverrisdóttir) - Sieben wilde Schweine von Helme Heine - eine empirische Studie zur schwedischen Übersetzung (Britt- Marie Ek) - Humor und Kreativität in deutschsprachigen Übersetzungen von Astrid Lindgrens Werken (Ulf Norberg) -Morphosyntaktische Innovationen in der deutsch-dänischen Kontaktzone am Beispiel des Petuh (Lars Behnke) - Zu Mehrsprachigkeit und Deutsch auf Corporate Websites am Beispiel finnischer Kleinstunternehmen ( Margit Breckle) - Gute Gründe für das geschlechtsübergreifende ("generische") Femininum (Klaus Geyer) - Die AusdrückeNachhaltigkeitundnachhaltigin den Bundestagswahlprogrammen 2017 von LINKE und GRÜNEN (Anke Heier) - Pragmatik der Personennamen im Pressebericht (Hartmut Lenk) - Über die Antwortpartikelnneinin monologischen Texten (Bjarne Ørsnes) - Metaphern im wissenschaftlichen Sprachgebrauch im deutsch-dänischen Vergleich (Irene Simonsen) - Beeinflusst die Phraseologieforschung phraseologische Wörterbücher? (Mariann Skog-Södersved) - Expliziter DANK in deutschsprachigen Gelehrtenbriefen im ausgehenden 19. und beginnenden 20. Jahrhundert (Maria Bonner) - Die Binnenmajuskelschreibung von Substantivkomposita im Deutschen 1550-1710 (Daniel Solling) - Überlegungen zur Gattung Textgeschenk am Beispiel von Christian Geists GelegenheitskompositionAuff! Auff o Norden auf und küsse diese Strahlen(Dessislava Stoeva-Holm)

Kunden Rezensionen

Zu diesem Artikel ist noch keine Rezension vorhanden.
Helfen sie anderen Besuchern und verfassen Sie selbst eine Rezension.

Google Plus
Powered by Inooga