Trasjanka und Sur¿yk ¿ gemischte weißrussisch-russische und ukrainisch-russische Rede

Sprachlicher Inzest in Weißrussland und der Ukraine?
 HC runder Rücken kaschiert

94,05 €*

Alle Preise inkl. MwSt.|Versandkostenfrei
ISBN-13:
9783631585337
Veröffentl:
2014
Einband:
HC runder Rücken kaschiert
Erscheinungsdatum:
26.09.2014
Seiten:
400
Autor:
Gerd Hentschel
Gewicht:
628 g
Format:
216x153x26 mm
Sprache:
Deutsch,Englisch
Beschreibung:

Weißrussland und die Ukraine gelten als zweisprachig. Millionen von Menschen in beiden Ländern sprechen aber oft weder Weißrussisch bzw. Ukrainisch noch Russisch in Reinform. Vielmehr praktizieren sie eine gemischte weißrussisch-russische bzw. ukrainisch-russische Rede. Diese Mischungen aus genetisch eng verwandten Sprachen werden in Weißrussland Trasjanka und in der Ukraine Sur¿yk genannt. Der bekannte ukrainische Schriftsteller Jurij Andruchovy¿ hat das Phänomen in seiner Heimat als Blutschandekind des Bilingualismus angesprochen, also eine Metapher des Inzests kreiert. Darin klingt die verbreitete negative Bewertung der Sprachmischung an. Ihr ist der Band gewidmet. Er umfasst Beiträge von Autoren aus Weißrussland und der Ukraine sowie aus sieben anderen Ländern.
Inhalt: Gerd Hentschel: «Trasjanka» und «Surzyk» - zum Mischen von Sprachen in Weißrussland und der Ukraine: Einführung in die Thematik und Ausblick auf den Band - Laada Bilaniuk: Conflicting epistemologies in the study of mixed languages - Mira Nábĕlková/Marián Sloboda: «Trasjanka» and «Ceskoslovencina» (Czechoslovak) as discursive emic categories: history and current usage - Nina B. Meckovskaja: Die weißrussische Trasjanka und der ukrainische Surzyk: Quasi-ethnische, russifizierte Substandards in der Geschichte der sprachlichen Situation - Hermann Bieder: Die weißrussisch-russische Mischsprache (Trasjanka) als Forschungsproblem - Siarhej Zaprudski: Zur öffentlichen Diskussion der weißrussischen Sprachkultur, zum Aufkommen des Terminus «Trasjanka» und zur modernen Trasjankaforschung - Curt Woolhiser: Social and structural factors in the emergence of mixed Belarusian-Russian varieties in rural Western Belarus - Henadz' Cychun: Soziolinguistische, soziokulturelle und psychologische Grundlagen gemischten Sprechens - Ihar Klimaŭ: Trasjanka und Halbdialekt: Zur Abgrenzung von Phänomenen der parole und der langue - Gerd Hentschel: On the systemicity of Belarusian-Russian Mixed Speech: the redistribution of Belarusian and Russian variants of functional words - Sviatlana Tesch: Morphological hybrids: Belarusian-Russian word forms in Belarusian Trasjanka - Alena Liankevic: Die Einstellung zu den gemischten sprachlichen Kodes in Weißrussland (am Material eines matched guise-Tests) - Irina Liskovec: Trasjanka-Elemente als Marker für soziale Stratifikation in der Stadt Minsk - Oleksandr Taranenko: Ukrainisch-russischer Surzyk: Status, Bewertungen, Tendenzen, Prognosen.. - Salvatore del Gaudio: An alternative interpretation of Surzyk: Dialectal and diachronic aspects - Natal'ja Sumarova: Der Surzyk im System nah verwandter Zweisprachigkeit: soziolinguistischer und linguistischer Aspekt - Larysa Masenko: Surzyk im System umgangssprachlicher Formen des Ukrainischen - Bohdana Tarasenko: Surzyk: Besonderheiten des Mischens der ukrainischen und der russischen Sprache im Bezirk Kiev - Lesja Stavyc'ka †: Ein Blutschandekind der Postmoderne.

Kunden Rezensionen

Zu diesem Artikel ist noch keine Rezension vorhanden.
Helfen sie anderen Besuchern und verfassen Sie selbst eine Rezension.

Google Plus
Powered by Inooga