Translating Tolkien

Philological Elements in "The Lord of the Rings
 Paperback

73,25 €*

Alle Preise inkl. MwSt.|Versandkostenfrei
ISBN-13:
9783631535172
Veröffentl:
2005
Einband:
Paperback
Erscheinungsdatum:
18.02.2005
Seiten:
216
Autor:
Allan Turner
Gewicht:
286 g
Format:
210x148x12 mm
Serie:
59, DASK ¿ Duisburger Arbeiten zur Sprach- und Kulturwissenschaft / Duisburg Papers on Research in Language and Culture
Sprache:
Englisch
Beschreibung:

The literary works of J. R. R. Tolkien, especially The Lord of the Rings, are marked by their author¿s professional interest in the history of English. This study shows how philological features such as nomenclature, archaism and echoes of Old English poetic forms have been reflected in a selection of published translations into Germanic and Romance languages. It demonstrates how current translation theory based on a hermeneutic approach can explain translators¿ compensation techniques such as the use of analogous historical resources in the target languages, and how these can preserve literary and poetic effects. In doing so, it also offers a survey of characteristic stylistic features in the source text.
Contents: Tolkien, philology and literary criticism - Theoretical aspects of translating Tolkien - Philology and linguistic structure in the names - Names in Bree and Rohan - Philology and archaism - Philology, world view and anachronism.

Kunden Rezensionen

Zu diesem Artikel ist noch keine Rezension vorhanden.
Helfen sie anderen Besuchern und verfassen Sie selbst eine Rezension.

Google Plus
Powered by Inooga