Der Artikel wird am Ende des Bestellprozesses zum Download zur Verfügung gestellt.

Chinese Translation Studies in the 21st Century

Current Trends and Emerging Perspectives
Sofort lieferbar | Lieferzeit: Sofort lieferbar I
ISBN-13:
9781351856980
Veröffentl:
2018
Seiten:
358
Autor:
Roberto Valdeon
eBook Typ:
PDF
eBook Format:
EPUB
Kopierschutz:
2 - DRM Adobe
Sprache:
Englisch
Beschreibung:

Chinese Translation Studies in the 21st Century, which presents a selection of some of the best articles published in the journal Perspectives in a five-year period (2012-2017), highlights the vitality of Translation Studies as a profession and as a field of enquiry in China. The broad range of the topics discussed in
Introduction: Recent Trends in Chinese Translation Studies Part I: Theoretical and conceptual issues 1. A survey of the 'new' discipline of adaptation studies: between translation and interculturalism 2. Family resemblance in translation: a legacy revisited 3. Performing multimodality: literary translation, intersemioticity and technology 4. From norm-breaking to norm-making: a sociological study of the genesis of a new norm 5. The transformation of the translatorial identity and the shift of translation style: a comparison of the three versions of the she king translated by James Legge 6. Translation as adaptation and selection: a feminist case Part II: Translation and the media 7. Stance and mediation in transediting news headlines as paratexts 8. Translating Kung Fu Panda's kung fu-related elements: cultural representation in dubbing and subtitling 9. Reframing humor in TV news translation 10. Investigating institutional practice in news translation: An empirical study of a Chinese agency translating discourse on China Part III: Bibliographies and bibliometrics 11. Bibliography-based quantitative translation history 12. Mapping interpreting studies: The state of the field based on a database of nine major translation and interpreting journals (2000-2010) 13. The past, present and future of Chinese MA theses in Interpreting Studies: A scientometric survey 14. International visibility of mainland China Translation Studies community: A scientometric study Part IV: Interpreting 15. An empirical study of pauses in Chinese-English simultaneous interpreting 16. Explicitation patterns in English-Chinese consecutive interpreting: differences between professional and trainee interpreters 17. Sign language interpreting on Chinese TV: a survey on user perspectives 18. Problems and strategies in public service interpreting as perceived by a sample of Chinese-Catalan/Spanish interpreters

Kunden Rezensionen

Zu diesem Artikel ist noch keine Rezension vorhanden.
Helfen sie anderen Besuchern und verfassen Sie selbst eine Rezension.

Google Plus
Powered by Inooga