Introducing Corpora in Translation Studies

Besorgungstitel  |
 Lieferzeit: 3-5 Tage  
180,31 €

Alle Preise inkl. MwSt.
| zzgl. Versand
List of Figures List of Abbreviations and Acronyms Acknowledgements Introduction Aim of this Book Outline 1. Introducing Translation Studies Research 2. Corpus Linguistics and Translation 3. Parallel Corpora 4. Comparable Corpora 5. Corpus Design 6. Corpus Tools and Analysis 7. Features of Translation 8. Translators, Style and Ideology 9. Corpora in Translator Training 10. Corpora in Translation Practice Conclusion Glossary Bibliography
The use of corpora in translation studies, both as a tool for translators and as a way of analyzing the process of translation, is growing. This book provides a much-needed assessment of how the analysis of corpus data can make a contribution to the study of translation.Introducing Corpora in Translation Studies:
Autor: Maeve Olohan
Maeve Olohan is Senior Lecturer in the School of Languages, Linguistics and Cultures at the University of Manchester, UK. Her research interests revolve around empirical investigations of translation process and product. She is editor of Intercultural Faultlines: Research Models in Translation Studies I (2000) and of four volumes of Translation Studies Abstracts (1999-2002).

Zu diesem Artikel ist noch keine Rezension vorhanden.
Helfen sie anderen Besuchern und verfassen Sie selbst eine Rezension.



Autor: Maeve Olohan
ISBN-13 :: 9780415268844
ISBN: 0415268842
Erscheinungsjahr: 01.09.2004
Gewicht: 481g
Seiten: 232
Sprache: Englisch
Sonstiges: Buch, 238x157x18 mm
Google Plus
Powered by Inooga